Navegando pela Categoria

Nikki Giovanni

Nikki Giovanni

Nikki Giovanni – Sede

Nikki Giovanni

Às 2h30 ou talvez 3h da manhã me virei
E revirei sem parar:
Tenho sede

Mas se eu me levantar
Para beber água vou ter que
Me levantar de novo
Para ir ao banheiro

A sede vence

Tropeçando pela casa
Sapatos
Vou à cozinha
Procurar uma limonada

Minha mãe
Se ainda estivesse aqui
Se queixaria:
Você não bebe água o suficiente
Não tem nada melhor
Mas eu não gosto de água
Eu, como a maioria dos americanos,
Tomo minha água
Com açúcar e suco de fruta
Ou qualquer outro disfarce que encontrar

Me inclino na pia
Com um pouco de limonada de verdade escorrendo
Pelo queixo
Sinto o frescor
Flutuar em meus pulmões
E aquele bendito alívio
Que diz Saciada
Está sua sede

Me sinto desabrochar de novo
Sorrio
Volto para a cama
E espero minha próxima
aventura

Nikki Giovanni, Um bom choro, Tradução – Nina Rizzi

Nikki Giovanni

Nikki Giovanni – O passado… O presente… O futuro

Nikki Giovanni

Não há realmente nada
Que possamos fazer
Sobre o Passado
Não podemos ser desestupradas
Não podemos ou pelo menos
Não devemos retirar
Títulos porque não
Gostamos mais da pessoa

Não pode haver Justiça
Apenas Vingança

Não podemos desfazer estátuas
Dos Confederados que tentaram
Separar os Estados Unidos
Porque não acreditavam que
Todas as pessoas são criadas iguais
Aconteceu… afinal… numa Meia-noite Clara
E adoramos a Manjedoura
Não a Cruz
Embora não devêssemos voar
Como os perdedores voam… Que
Idiotas podemos ser

Não podemos desfazer
O passado
Nem as pessoas que sequestraram
Nem as pessoas que venderam
Ou compraram

Nem os navios em que definhamos
Nem os ônibus onde tínhamos que ficar de pé
Enquanto outros tomavam
Nossos assentos até que
Uma mulher disse Não

Nós ficamos de pé pelo futuro
Nós abraçamos a Paz
Não os senhores da Guerra

Não podemos desfazer
O passado podemos construir
O futuro

É para onde vamos
Para Marte enviaremos
Uma mulher negra
Porque ela fará amizade e cantará uma canção
Com todos lá

Quando formos a Plutão
Que será novamente
Um planeta
Enviaremos crianças negras
Para aprender a esquiar

Quando decidirmos
Agora é hora
De agradecer à Divindade
Por nossa comida… abrigo… saúde
Todos nós vamos… não importa qual
Ideologia… nos abraçar
Uns aos outros
E ficaremos felizes por viver… neste tempo
Aqui
Na Terra

Nikki Giovanni, Um bom choro – Tradução – Nina Rizzi

Nikki Giovanni

Nikki Giovanni – Nós, também

Nikki Giovanni

Estava em casa
Em Lincoln Heights
Homenagem a Abraham
Como muitas outras pequenas
Comunidades negras

Com apenas 20 anos
Nem um pouco covarde
Fiz piquete na Rich’s
Loja de departamentos em Knoxville
Estive na Universidade Fisk
Em Nashville

Mas nada Valente

Mamãe não queria
Que eu fosse pra lá
Nem meu pai e me perguntei
Se faria diferença
50 anos depois sei
Que sim
Nós assistimos
Nós oramos
Nós, também, fomos
inspirados

Eu não fui
junto
Fiquei em casa
E me lembrei:
Nós também fomos úteis
Aqueles que ficaram
E Esperaram

Nikki Giovanni, Um bom choro – Tradução, Nina Rizzi

Nikki Giovanni

Nikki Giovanni – Pão

Nikki Giovanni

Eu estava sonhando
Acho que devo ter
Adormecido
Tinha um pedaço
De pão
Caseiro sem ser doce
Crocante quentinho
Por dentro
Fatiei uma fatia farta
Espalhando manteiga sem sal
De bocado em bocado
Só precisava de queijo parmesão
Para misturar

A manteiga
Derretia
Nos meus dedos
Estava tão feliz
Ri horrores
Tanto que
Quase me
Acordei

Nikki Giovanni, Um bom choro